|
MIREN
ARAMBURU
¿JAZZ
EN EUSKERA? ¿Y POR QUÉ NO?
“Yo
cantaba desde niña y en la adolescencia empecé a hacerlo
con mis propias canciones. Cantaba y, como yo, tantos otros, por todas
partes: pueblos, plazas etc. Eran canciones reivindicativas y me ofrecieron
grabar un disco con Movieplay en Madrid. Aquel disco, como el de tantos
otros, repito, se vendió como hoy no podríamos imaginar,
pero a mí se me fue el interés de cantar y de contar.
Después, al encontrar a Jean Louis, descubrí otro concepto
de la música y empecé a sentir ganas de trabajar la
canción de otra manera y la curiosidad de escuchar el resultado
de la adaptación del euskera a ritmos y cadencias que hasta
entonces nunca se me ocurrió imaginar. Además, siempre
escribo el texto sobre la música, quiero decir que busco los
sonidos del idioma, sea cual sea: me gusta encajar las sílabas
en las notas”. El resultado fue “Etorkizunaren memoria”, un álbum
en el que un compositor de jazz y música electroacústica
servía de guía y apoyo a una vocalista con ambición
de novedad. “Este encuentro me hizo descubrir un universo musical
que yo apenas conocía y que poco a poco me fue interesando
hasta hacerme intentar cantar aplicando algo nuevo que había
integrado, es decir, empecé a cantar de un modo diferente”.
Aquel álbum, sin embargo, no obtuvo la repercusión que
se esperaba, pero eso no desanimó a la pareja: “Ya fue difícil
que alguien quisiera grabarnos el primer CD, de modo que decidimos
grabar el segundo sin hablar con ninguna discográfica y publicarlo
en mp3, en Internet. Lo titulamos ‘Bioleten negua’ y de nuevo pasó
inadvertido en el país, aunque vendimos alguno por el ancho
mundo. Decidimos movernos un poco porque nos parecía que no
debíamos dejarlo perdido en la red. Nos pusimos en contacto
con la discográfica Gaztelupeko Hotsak, les ofrecimos nuestro
disco y decidimos rehacer las mezclas, quitar algunos temas y grabar
otros nuevos. Aceptaron con mucho interés y, además,
con ‘Gorri isila’ han estrenado el nuevo sello Errabal, donde piensan
publicar trabajos jazz de diversos artistas vascos. Es digna de elogio
esta actitud cuando echas una ojeada a las discográficas y
al interés que tiene la mayoría de ellas en publicar
trabajos que se salgan de lo común o de lo ‘vendible’”. El
trabajo de Miren podrá tener muchas cosas, pero, efectivamente,
no se sirve en platos al uso ni en formatos de cuenta corriente. Es
por eso por lo que la vocalista y compositora mantiene su actividad
profesional dentro del mundo del doblaje aun cuando también
gusta de demostrar su expresividad dentro del campo de la pintura.
En “Gorri isila”, además de los textos de Miren, se pueden
escuchar otros que, en teoría, no nacieron concebidos para
una adaptación jazzística. Sin embargo, las habilidades
de una voz carismática y el trabajo musical de Jean Louis (su
último disco en solitario se lanzó a finales del 2000
con el título “Blu blow cat”) hacen posible que también
aparezcan por aquí referencias de Pessoa, Iparaguirre o Bernardo
Atxaga. “Pessoa es uno de mis favoritos y aproveché la oportunidad
de cantarlo en versión original, porque ‘Infado’ es una canción
de Inés Machado, una amiga portuguesa. Las canciones de Iparragirre
son muy populares en el País Vasco: todo el mundo las conoce.
Esta que yo canto es un ‘zortziko’ en su versión original y
no tiene nada que ver con el ritmo que Joseba Loinaz y yo la hemos
arreglado. La poesía de Atxaga me gusta mucho, pero en este
caso la música es de Ane Aseginolaza y los nuevos arreglos
son de Jean Louis. En ninguno de estos caso he escogido la poesía,
sino la música”, afirma Miren, quien ha retomado, a raíz
de la edición de “Gorri isila”, la idea que tenía un
poco de lado desde hace tiempo de presentarse en directo. Sin embargo,
no es ésa la única idea que tiene en mente para las
próximas fechas: “Ahora estoy colaborando en un trabajo que
le han encargado a Jean Louis para ‘Le festival des trois cultures’,
que se celebrará en Ciboure el mes de mayo. Después
empezaremos a trabajar para preparar el próximo CD. Nos gustaría
grabar con saxo y voz solamente. Una experiencia diferente; ya veremos”.
|